
Speaker: Yvonne Meyer
Facilitator: Celine Lemay
Sages-femmes dans certaines publications. C’est le cas pour l’inscription de notre activité professionnelle au patrimoine immatériel UNESCO où, dans l’annonce en français, le mot sage-femme est absent du titre. Comment sont présentées les sages-femmes ailleurs ? Neuf documents ont été repérés qui ont pour titre l’art, les soins, la pratique, les sciences ou la profession de sage-femme. Les résumés de ces documents seront présentés, ainsi que l’analyse réalisée, basée sur les critères de soins centrés sur le patient (Rycroft-Maloine, 2004). Les résultats montrent que toutes ces formulations sont polysémiques et qu’elles n’ont pas exactement la même portée. Par contre, toutes présentent haut et fort les sages-femmes et ce qui les caractérise. Si UNESCO avait titré « Les soins de sage-femme : connaissances, savoir-faire et pratiques », les sages-femmes seraient visibles partout dans le monde francophone.
The theme of the intervention is motivated by a regrettable problem of visibility of midwives in certain publications. This is the case for the inclusion of our professional activity in UNESCO’s intangible heritage list, where, in the French announcement, the word sage-femme is absent from the title. How are midwives presented elsewhere? Nine documents have been identified that deal with the art, care, practice, science or profession of midwifery. Summaries of these documents will be presented, along with the analysis carried out, based on the criteria of patient-centred care (Rycroft-Maloine, 2004). The results show that all these formulations are polysemous and do not have exactly the same scope. However, they all make a strong case for midwives and what characterises them. If UNESCO had published the title « Les soins de sage-femme: connaissances, savoir-faire et pratiques » (‘Midwifery: knowledge, skills and practices’), midwives would be visible throughout the French-speaking world.
Check time in your location https://bit.ly/VIDM25-closing-session

